<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Wozu die Seite PROSKYNEO.org?	</title>
	<atom:link href="https://proskyneo.org/zweck-der-website/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://proskyneo.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 30 Jan 2021 11:33:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>
		Von: elativ		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-245</link>

		<dc:creator><![CDATA[elativ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2021 11:33:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-245</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-243&quot;&gt;Karin Fischer&lt;/a&gt;.

Guten Tag Frau Fischer, 
vielen Dank für Ihren Kommentar. Das griechische Wort &lt;em&gt;proskyneo&lt;/em&gt; bedeutet ebenfalls anbeten, huldigen. Ich lasse ihnen nachstehend ein paar Internet-Links zu kommen, wo nähere Hintergründe und Definitionen zu proscynème zu finden sind.
Herzliche Grüße
Volker J. Blockhaus

https://www.littre.org/definition/proscyn%C3%A8me

https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/proscyneme

https://www.persee.fr/doc/ista_0000-0000_1994_ant_515_1_2328

https://books.google.nl/books?id=KzHVAAAAMAAJ&amp;pg=RA2-PA121&amp;lpg=RA2-PA121&amp;dq=proscyn%C3%A8me+%C3%A9tymologie&amp;source=bl&amp;ots=AXByYoz4r3&amp;sig=ACfU3U1e4ZzHEGcg3k56kHEsFkQKZ3AT9g&amp;hl=de&amp;sa=X&amp;ved=2ahUKEwj6lsq1xcPuAhWBMlkFHc1NAiEQ6AEwCXoECA8QAQ#v=onepage&amp;q=proscyn%C3%A8me%20%C3%A9tymologie&amp;f=false]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-243">Karin Fischer</a>.</p>
<p>Guten Tag Frau Fischer,<br />
vielen Dank für Ihren Kommentar. Das griechische Wort <em>proskyneo</em> bedeutet ebenfalls anbeten, huldigen. Ich lasse ihnen nachstehend ein paar Internet-Links zu kommen, wo nähere Hintergründe und Definitionen zu proscynème zu finden sind.<br />
Herzliche Grüße<br />
Volker J. Blockhaus</p>
<p><a href="https://www.littre.org/definition/proscyn%C3%A8me" rel="nofollow ugc">https://www.littre.org/definition/proscyn%C3%A8me</a></p>
<p><a href="https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/proscyneme" rel="nofollow ugc">https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/proscyneme</a></p>
<p><a href="https://www.persee.fr/doc/ista_0000-0000_1994_ant_515_1_2328" rel="nofollow ugc">https://www.persee.fr/doc/ista_0000-0000_1994_ant_515_1_2328</a></p>
<p><a href="https://books.google.nl/books?id=KzHVAAAAMAAJ&#038;pg=RA2-PA121&#038;lpg=RA2-PA121&#038;dq=proscyn%C3%A8me+%C3%A9tymologie&#038;source=bl&#038;ots=AXByYoz4r3&#038;sig=ACfU3U1e4ZzHEGcg3k56kHEsFkQKZ3AT9g&#038;hl=de&#038;sa=X&#038;ved=2ahUKEwj6lsq1xcPuAhWBMlkFHc1NAiEQ6AEwCXoECA8QAQ#v=onepage&#038;q=proscyn%C3%A8me%20%C3%A9tymologie&#038;f=false" rel="nofollow ugc">https://books.google.nl/books?id=KzHVAAAAMAAJ&#038;pg=RA2-PA121&#038;lpg=RA2-PA121&#038;dq=proscyn%C3%A8me+%C3%A9tymologie&#038;source=bl&#038;ots=AXByYoz4r3&#038;sig=ACfU3U1e4ZzHEGcg3k56kHEsFkQKZ3AT9g&#038;hl=de&#038;sa=X&#038;ved=2ahUKEwj6lsq1xcPuAhWBMlkFHc1NAiEQ6AEwCXoECA8QAQ#v=onepage&#038;q=proscyn%C3%A8me%20%C3%A9tymologie&#038;f=false</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Karin Fischer		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-243</link>

		<dc:creator><![CDATA[Karin Fischer]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2021 12:56:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-243</guid>

					<description><![CDATA[Sehr geehrte Damen und Herren, ich bin in einem französischen Text über ein altägyptisches  Grab in Theben auf den Begriff: Proscynème gestoßen. Gemeint ist aber nicht Proskynese!
Es könnte so eine Art Wunsch/ Anbetung/ Inschrift des Verstorbenen sein.
Können Sie mir weiterhelfen?
Herzliche Grüße Karin Fischer M.A.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sehr geehrte Damen und Herren, ich bin in einem französischen Text über ein altägyptisches  Grab in Theben auf den Begriff: Proscynème gestoßen. Gemeint ist aber nicht Proskynese!<br />
Es könnte so eine Art Wunsch/ Anbetung/ Inschrift des Verstorbenen sein.<br />
Können Sie mir weiterhelfen?<br />
Herzliche Grüße Karin Fischer M.A.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Silas		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-226</link>

		<dc:creator><![CDATA[Silas]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Nov 2019 11:49:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-226</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-103&quot;&gt;Gerardino Maio&lt;/a&gt;.

Biblisch gesehen spricht nichts dagegen. Selbst Paulus kommunizierte mit Jesus. Er bat ihn sogar dreimal inständig....]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-103">Gerardino Maio</a>.</p>
<p>Biblisch gesehen spricht nichts dagegen. Selbst Paulus kommunizierte mit Jesus. Er bat ihn sogar dreimal inständig&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Gerardino Maio		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-103</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gerardino Maio]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2018 06:29:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-103</guid>

					<description><![CDATA[In diesem Zusammenhang möchte ich folgenden Aspekt erörtern.
Ein echter Christ hat den Wunsch den Sohn Gottes maximale Ehre zu erweisen, denn dadurch wird auch der Vater geehrt (Joh. 5:23). 

Schließt das ein, dass man zum Sohn beten muss oder darf?

Ich denke diesbezüglich an Bibelstellen wie: Heb. 1:6; 2.Kor.12:7-10; Joh. 20:28 und vor allem Off. 5:8-14.

Ich persönlich habe mich dazu entschlossen auch zum Sohn zu beten. Da ich aber früher einer Denomination angehörte, die solche Handlung als Gotteslästerung bezeichnete, habe ich Immer noch ein komisches Gefühl wenn ich zum Sohn bete. 
Vielleicht möchte der eine oder andere von euch etwas dazu sagen, wie er es handhabt. 

Gerardino]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In diesem Zusammenhang möchte ich folgenden Aspekt erörtern.<br />
Ein echter Christ hat den Wunsch den Sohn Gottes maximale Ehre zu erweisen, denn dadurch wird auch der Vater geehrt (Joh. 5:23). </p>
<p>Schließt das ein, dass man zum Sohn beten muss oder darf?</p>
<p>Ich denke diesbezüglich an Bibelstellen wie: Heb. 1:6; 2.Kor.12:7-10; Joh. 20:28 und vor allem Off. 5:8-14.</p>
<p>Ich persönlich habe mich dazu entschlossen auch zum Sohn zu beten. Da ich aber früher einer Denomination angehörte, die solche Handlung als Gotteslästerung bezeichnete, habe ich Immer noch ein komisches Gefühl wenn ich zum Sohn bete.<br />
Vielleicht möchte der eine oder andere von euch etwas dazu sagen, wie er es handhabt. </p>
<p>Gerardino</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: elativ		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-71</link>

		<dc:creator><![CDATA[elativ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2016 15:39:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-71</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-69&quot;&gt;Walter Wedel&lt;/a&gt;.

Lieber Walter,

hier noch eine Ergänzung aus dem &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Theologischen Begriffslexikon zum Neuen Testament&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (Studien-Ausgabe 1990):

&quot;&lt;em&gt;proskyneo&lt;/em&gt;: anbeten, fußfällig verehren
Die Grundbedeutung von &lt;em&gt;proskyneo&lt;/em&gt; ist nach Meinung der meisten Forscher &lt;em&gt;küssen&lt;/em&gt;. Die Vorsilbe zeigt die Verbindung mit vorgriech. Kultvorstellungen: Auf ägyptischen Reliefs sind Anbetende dargestellt, die mit ausgestreckter Hand der Gottheit einen Kuß zuwerfen (&lt;em&gt;pros-&lt;/em&gt;). Es ist bei den Griechen terminus technicus der Götterverehrung und hat die Bedeutung &lt;em&gt;niederfallen, sich zu Boden werfen, fußfällig verehren&lt;/em&gt;. Wahrscheinlich kam es zu dieser Bedeutung, weil man beim Küssen der Erde (Erdgottheit!) und des Götterbildes sich zu Boden werfen mußte. Später wurde &lt;em&gt;proskyneo&lt;/em&gt; auch im Blick auf die Herrschervergötterung und den röm. Kaiserkult gebraucht. - Neben dem äußeren Akt des Niederfallens und Anbetens kann &lt;em&gt;proskyneo&lt;/em&gt; auch die entsprechende innere Haltung der Ehrerbietung und Demut bezeichnen.&quot;

Liebe Grüße
Volker]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-69">Walter Wedel</a>.</p>
<p>Lieber Walter,</p>
<p>hier noch eine Ergänzung aus dem <em><strong>Theologischen Begriffslexikon zum Neuen Testament</strong></em> (Studien-Ausgabe 1990):</p>
<p>&#8222;<em>proskyneo</em>: anbeten, fußfällig verehren<br />
Die Grundbedeutung von <em>proskyneo</em> ist nach Meinung der meisten Forscher <em>küssen</em>. Die Vorsilbe zeigt die Verbindung mit vorgriech. Kultvorstellungen: Auf ägyptischen Reliefs sind Anbetende dargestellt, die mit ausgestreckter Hand der Gottheit einen Kuß zuwerfen (<em>pros-</em>). Es ist bei den Griechen terminus technicus der Götterverehrung und hat die Bedeutung <em>niederfallen, sich zu Boden werfen, fußfällig verehren</em>. Wahrscheinlich kam es zu dieser Bedeutung, weil man beim Küssen der Erde (Erdgottheit!) und des Götterbildes sich zu Boden werfen mußte. Später wurde <em>proskyneo</em> auch im Blick auf die Herrschervergötterung und den röm. Kaiserkult gebraucht. &#8211; Neben dem äußeren Akt des Niederfallens und Anbetens kann <em>proskyneo</em> auch die entsprechende innere Haltung der Ehrerbietung und Demut bezeichnen.&#8220;</p>
<p>Liebe Grüße<br />
Volker</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: elativ		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-70</link>

		<dc:creator><![CDATA[elativ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2016 12:33:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-70</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-69&quot;&gt;Walter Wedel&lt;/a&gt;.

Lieber Walter,

danke für Deinen Kommentar. Was die Herkunft des Wortes &lt;em&gt;proskyneo&lt;/em&gt; betrifft, gehen die Einschätzungen teilweise auseinander. Der zweite Wortbestandteil könnte von &lt;em&gt;kyneo&lt;/em&gt; hergeleitet sein: küssen. Eine alternative Herkunft wäre &lt;em&gt;kyon&lt;/em&gt;: Hund. Unter folgendem Link kann man eine PDF-Datei zum Thema &quot;Anbetung&quot; herunterladen, in der auf Seite 4 interessante Herleitungsvorschläge behandelt werden:

&lt;a href=&quot;http://www.basileia.ch/UserFiles/File/Predigten/20070304_Worship_-_Einleitung.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.basileia.ch/UserFiles/File/Predigten/20070304_Worship_-_Einleitung.pdf&lt;/a&gt;

Diese Quelle nenne ich nur wegen dieser etymologischen Ausführungen. Für den übrigen Inhalt übernehme ich keine Verantwortung.

Ich hoffe, diese Info hilft Dir weiter.

Liebe Grüße
Volker]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-69">Walter Wedel</a>.</p>
<p>Lieber Walter,</p>
<p>danke für Deinen Kommentar. Was die Herkunft des Wortes <em>proskyneo</em> betrifft, gehen die Einschätzungen teilweise auseinander. Der zweite Wortbestandteil könnte von <em>kyneo</em> hergeleitet sein: küssen. Eine alternative Herkunft wäre <em>kyon</em>: Hund. Unter folgendem Link kann man eine PDF-Datei zum Thema &#8222;Anbetung&#8220; herunterladen, in der auf Seite 4 interessante Herleitungsvorschläge behandelt werden:</p>
<p><a href="http://www.basileia.ch/UserFiles/File/Predigten/20070304_Worship_-_Einleitung.pdf" target="_blank" rel="nofollow">http://www.basileia.ch/UserFiles/File/Predigten/20070304_Worship_-_Einleitung.pdf</a></p>
<p>Diese Quelle nenne ich nur wegen dieser etymologischen Ausführungen. Für den übrigen Inhalt übernehme ich keine Verantwortung.</p>
<p>Ich hoffe, diese Info hilft Dir weiter.</p>
<p>Liebe Grüße<br />
Volker</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Walter Wedel		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-69</link>

		<dc:creator><![CDATA[Walter Wedel]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2016 11:44:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-69</guid>

					<description><![CDATA[Für das erste Mal nur eine Frage:
proskyneo- ist da im griechisch.  das Verhältniswort  &quot;zu&quot; und danach &quot;Hund&quot; vorhanden? Oder hat es eher mit &quot;Handküssen&quot; zu tun.
Da ich sonntags über Anbetung predigen gedenke, wäre mir sehr lieb, wenn ich bis dann schon was von Euch lesen könnte.
Liebe Grüße
Euer Walter]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Für das erste Mal nur eine Frage:<br />
proskyneo- ist da im griechisch.  das Verhältniswort  &#8222;zu&#8220; und danach &#8222;Hund&#8220; vorhanden? Oder hat es eher mit &#8222;Handküssen&#8220; zu tun.<br />
Da ich sonntags über Anbetung predigen gedenke, wäre mir sehr lieb, wenn ich bis dann schon was von Euch lesen könnte.<br />
Liebe Grüße<br />
Euer Walter</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: elativ		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-68</link>

		<dc:creator><![CDATA[elativ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2016 13:40:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-68</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-66&quot;&gt;Wolfgang&lt;/a&gt;.

Hallo Wolfgang,
danke für Deinen Kommentar. Der von Dir genannte Film in der TV-Version vom 1. Juli 2015 wird hier seit langem zum Download angeboten. Du findest ihn unter dem Menüpunkt &quot;Film- und Tondokumente&quot;.
Gruß
Volker]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-66">Wolfgang</a>.</p>
<p>Hallo Wolfgang,<br />
danke für Deinen Kommentar. Der von Dir genannte Film in der TV-Version vom 1. Juli 2015 wird hier seit langem zum Download angeboten. Du findest ihn unter dem Menüpunkt &#8222;Film- und Tondokumente&#8220;.<br />
Gruß<br />
Volker</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Wolfgang		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-66</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wolfgang]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Sep 2016 05:08:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-66</guid>

					<description><![CDATA[Zum Thema Jan Hus habe ich in Prag interessante Gespräche geführt. Dabei wurde auf Wiki entdeckt,  dass es zum Thema auf ARTE einen sehenswerten Film gab. Hier der Auszug aus Wiki,  sicher kann man den Film &quot;nachsehen&quot;

Viele Grüße,  Wolfgang

Anlässlich des 600. Jahrestags der Hinrichtung verfilmte Česká televize, in einer Koproduktion mit Arte, die Jahre als Theologe nach einem Drehbuch von Eva Kantůrková unter der Regie von Jiří Svoboda. Jan Hus wurde gespielt von Matěj Hádek. Der Zweiteiler mit einer Laufzeit von knapp vier Stunden war auf Arte am 1. Juli 2015, 20:15–0:15 erstmals zu sehen.[35][36] Die Dreharbeiten fanden ausschließlich in Tschechien statt. Selbst die Szenen, die im Konstanzer Münster spielen, entstanden dort.[37]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zum Thema Jan Hus habe ich in Prag interessante Gespräche geführt. Dabei wurde auf Wiki entdeckt,  dass es zum Thema auf ARTE einen sehenswerten Film gab. Hier der Auszug aus Wiki,  sicher kann man den Film &#8222;nachsehen&#8220;</p>
<p>Viele Grüße,  Wolfgang</p>
<p>Anlässlich des 600. Jahrestags der Hinrichtung verfilmte Česká televize, in einer Koproduktion mit Arte, die Jahre als Theologe nach einem Drehbuch von Eva Kantůrková unter der Regie von Jiří Svoboda. Jan Hus wurde gespielt von Matěj Hádek. Der Zweiteiler mit einer Laufzeit von knapp vier Stunden war auf Arte am 1. Juli 2015, 20:15–0:15 erstmals zu sehen.[35][36] Die Dreharbeiten fanden ausschließlich in Tschechien statt. Selbst die Szenen, die im Konstanzer Münster spielen, entstanden dort.[37]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: elativ		</title>
		<link>https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-64</link>

		<dc:creator><![CDATA[elativ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2016 13:50:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://proskyneo.org/?page_id=343#comment-64</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-63&quot;&gt;nora&lt;/a&gt;.

Liebe Nora,

freut mich, Deine Zeilen zu lesen. Wenn Du Dich &quot;kundig gemacht&quot; hast, melde Dich ruhig wieder.

Liebe Grüße
Volker]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://proskyneo.org/zweck-der-website/#comment-63">nora</a>.</p>
<p>Liebe Nora,</p>
<p>freut mich, Deine Zeilen zu lesen. Wenn Du Dich &#8222;kundig gemacht&#8220; hast, melde Dich ruhig wieder.</p>
<p>Liebe Grüße<br />
Volker</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
